- Да, Юмико, - кивнул парень. - Она очень просила. И я не смог отказать
- Но меня начнут искать, как только придет смена часовых, - напомнила девушка.
- Если подойдут слишком близко, мы уйдем через подземный ход, - сказал Алекс.
- Куда он ведет? - деловито осведомилась Сайо.
- На ту сторону реки. В лес. Рядом дорога на деревню Госду барона Охло.
- Мы пойдем туда?
- Да, гос... Юмико. Я расскажу, что придумал, - сказал Алекс. - А ты подумай, что тут не так.
- Хорошо, - послушно кивнула девушка. - Только... Ничего нет поесть? Я ужасно голодная.
- Конечно! - хлопнул себя по лбу молодой человек. - Как я мог забыть!
Он вытащил откуда-то из-под стеллажа сверток, в котором оказались две лепешки, куски вареной тыквы и три огурца.
- Вот только чай, к сожалению холодный, - развел руками Алекс. - Я не зажигаю здесь большого огня.
Сайо захрустела огурцом. Молодой человек взял тыкву и заговорил.
- Тебя будут звать Юрико Кирибуцо.
- Знакомая фамилия.
- Конечно, - кивнул Алекс. - Ты дочь Досо Кирибуцо соратника Гатомо.
- Гатомо? - нахмурилась девушка. - Это сразу привлечет внимание.
- Тогда, Токого, - согласился парень. - Он умер, а перед смертью попросил барона отправить тебя к единственному родственнику. Дяде, его зовут Нурато Гуамо и служит он управителем деревни Хрено-но-Хайдаро.
- А есть такая деревня? - прыснула Сайо.
- Не знаю, - Алекс проглотил кусок тыквы. - Но и крестьяне из Госду тоже не знают. А мы слуги, которые тебя сопровождают.
- Ты и Тина? - уточнила девушка.
- Да.
- Нет, - покачала головой Сайо. - Господин никогда не отправит благородную девушку без охраны.
Молодой человек огорченно хмыкнул.
- А я сойду за соратника?
Сайо вновь покачала головой.
- Вряд ли. Очень опасно. Ты не сможешь держаться как благородный человек. Прости, Алекс.
- Чего уж там, - криво усмехнулся молодой человек. - Рылом не вышел.
- Конечно, можно сказать, что нас ограбили разбойники, - предложила девушка. - Но...
- А если твой охранник заболел? - вдруг, прервал ее Алекс. - Свалился в лихорадке, а идти надо. Война того и гляди до дядиной деревни дойдет. Вот ты и идешь одна.
- Это привлечет к нам очень большое внимание, - засомневалась Сайо.
- Пусть, - махнул рукой парень. - Главное дойти до Иваро-но-Канаго, что на Нигаре. Там сядем на корабль и поплывем на север.
- А дальше?
- Чем севернее тем будет проще, - уверенно заявил Алекс. - Любая война порождает огромную массу беженцев. Вот такими беженцами мы и будем.
Сайо задумалась. План безумный, как и все, что делал Алекс. Но раньше у него все получалось. Остается надеяться, что выйдет и на этот раз.
- Уже зима, - вдруг, вспомнила она. - А у меня нет теплой одежды.
- Есть, - успокоил ее молодой человек. Он слазил куда-то под стеллаж и вытащил сверток.
- Вот тебе теплый плащ и сапоги.
- Где ты их взял? - спросила девушка, примеряя новую одежду.
Накинув его на плечи, она разгладила серый мех, потом потерлась об него щекой.
- Пушистенький.
- А сапоги?
Сайо оглянулась, соображая, куда бы присесть. Алекс взял ее за талию и одним махом усадил на стеллаж.
-И как я буду обуваться? - надулась она, уперев руки в бока.
- Я помогу, - успокоил парень, присаживаясь на колени и аккуратно снимая с ее ноги растоптанную туфлю.
- Алекс, они очень большие, - жалобно проговорила Сайо.
- Главное они очень теплые.
Девушка и сама чувствовала, что ноге стало тепло и приятно.
- Придется надеть побольше носков, - проговорил молодой человек, пошевелив сапог и чувствуя как в нем болтается маленькая ступня Сайо.
- Я буду выглядеть оборванкой, - вздохнула девушка.
Вдруг, Алекс встал и, на его лице засветилась довольная улыбка.
- Нас ограбили!
- Что? - не поняла Сайо. - Кто ограбил? Кого?
- Тебя, Юрико Кирибуцо. Убили одного соратника, тяжело ранили другого. Добрые люди подали тебе одежду, какая нашлась. А мы, как верные слуги сопровождаем тебя в путешествии к любимому дяде.
- Вот это уже лучше, - похвалила девушка. - Только надо продумать все детали.
- Обязательно, - кивнул Алекс. - Нужно, чтобы все трое говорили одно и тоже.
Сайо попыталась сесть поудобнее, и тут сапог слетел с ее ноги вызвав у обоих приступ веселья. Они хихикали как сумасшедшие, опасаясь громко смеяться. Девушка чуть не упала. Молодой человек схватил ее за плечи и, с трудом сдерживая смех, осторожно толкнул назад. Их глаза встретились и, он быстро отстранился. Повисла неловкая пауза.
- А сапоги моего часового? - встрепенулась Сайо.
Алекс засуетился, отыскивая корзину.
Вот они подошли больше. Парень поставил ее на пол и попросил сделать несколько шагов.
- Гораздо лучше, - заверила его девушка. - Но, еще одни носки не помешают.
- Вот еще что, - смущаясь, проговорил парень. - Платье у тебя не очень теплое, может быть стоит одеть под него штаны? Кто знает, где придется ночевать?
- Пока не нужно, - поморщилась Сайо. - Давай, лучше придумаем, что будем говорить.
Она уже сама, без его помощи забралась на стеллаж и взяла с расстеленной тряпки огурец. Алекс взял другой и они принялись обсуждать подробности предстоящего путешествия. Внезапно, девушка застыла на полуслове. Молодой человек тоже замолчал.
- Кто-то идет, - тихо проговорила Сайо.
Алекс схватил кинжал и, отодвинув тряпку, скрылся в проломе. Девушка потихоньку опустилась на пол, взяла сумку с вещами и отошла к двери в подземный ход.
Послышались негромкие голоса. В помещение протиснулась девушка с пустой корзинкой. Увидев Сайо, она низко поклонилась.