Оскал Фортуны - Страница 296


К оглавлению

296

- Я прикажу отправить погоню по всем дорогам, - сказал Накино.

- Мне кажется, она еще в замке, - проговорил Сабуро. - Её кто-то прячет.

- Я тоже думаю, что она еще здесь, - согласился с ним сотник. - Но, все же разошлю по дорогам гонцов.

Из коридора донеслись торопливые шаги.

- А вот и писарь, - поморщился Накино и, поклонившись, ушел, оставив десятника один на один с чиновником Тайного Ока Сына Неба.

Модово летел по коридору, не разбирая дороги, на ходу завязывая пояс и приглаживая лохматые со сна волосы. Соратник, разбудивший его, остался далеко позади. Писарь торопился увидеть место происшествия. Наставники твердили, что первое впечатление самое важное. Он промчался мимо лестницы в темницы и часовой, поднявшись на четыре ступеньки, проводил его удивленным взглядом.

Писарь заметил, как три человека отошли от ярко освещенной двери в тамбур и направились в противоположный конец коридора. Модово скрипнул зубами, очевидно, кому-то не захотелось встречаться с чиновником Тайного Ока.

Все свое раздражение и негодование молодой человек перенес на смиренно поклонившегося десятника.

- Так это ты исполняешь свой долг? - ядовито спросил он. - Мой господин Сабуро.

На каменном лице воина заходили желваки, но голос был абсолютно спокоен.

- Я готов ответить за свои действия. Модово-сей.

Писарь криво усмехнулся и принялся осматривать место преступления.

- Где нашли тело?

- Его нашел господин Уро, - сказал десятник, указав на воина, разбудившего Модово.

- Он был под лавкой, - рассказал воин, косясь на командира.

Писарь глубокомысленно кивнул, обследовал дверь, камеру, посидел у тела, разглядывая залитое кровью лицо, покосился на грязные подштанники и рваные носки.

- В Канаго-сегу предатель, - наконец, сказал он поднимаясь.

Выскажись он так еще вчера, Сабуро ударил бы наглеца. Но сейчас десятник был вынужден промолчать. Писарь красочно расписал, как убийца, хорошо знавший охранника постучался ночью в тамбур и зарезал несчастного кинжалом. Вдруг, он не удержался и громко зевнул

Десятник словно очнувшись взглянул на Уро.

- Почему ты так рано пришел его сменять? Солнце же еще не встало!

Соратник замялся, переступая с ноги на ногу.

- Мой господин, Сабуро-сей, - промямлил он, пряча глаза. - О... Убитый очень просил меня сменить его пораньше. У него были какие-то дела в пригороде. Я как смог, так и пришел.

Писарь с десятником переглянулись.

- Можно слугам унести тело семье? - попросил воин, съежившись под испепеляющим взглядом командира.

Десятник скрипнул зубами и взглянул на писаря.

Тот важно кивнул.

- Забирай, Уро-сей. Мы еще с тобой поговорим.

- Благодарю, мой господин, - поклонился соратник и вышел в коридор, где терпеливо дожидались слуги с носилками.

- Думаю, господин Чубсо будет очень недоволен, - поджав губы, проговорил Модово.

- Мы найдем ее, мой господин, - заверил чиновника Сабуро. - Найдем.

- Начните свои поиски с замка, - на прощанье посоветовал писарь, удаляясь с гордо поднятой головой.

- Индюк надутый! - прошипел ему в след десятник.

Чрезвычайным происшествием озаботилась сама госпожа Канаго.

После обеда она вызвала к себе сотника Наино и в присутствии мрачного Ёсо стала интересоваться поисками беглянки.

Старый воин со вздохом развел руками.

- Увы, моя госпожа. Мы обшарили весь замок, но так и не нашли девчонку.

- А что известно о ее сообщнике? - нахмурилась Канаго.

- Очевидно, он ушел вместе с ней. Только мы не знаем как.

- Так, что же ты делал весь день? - нахмурилась госпожа, поднимаясь с кресла. - В какое положение ты ставишь моего супруга, Наино-сей?

- Поверь, мой госпожа, - низко поклонился сотник. - Я делаю все, что нужно. По всем дорогам разосланы гонцы, повозки и паланкины, покидающие замок досматриваются. Если девчонка еще во дворце, мы ее непременно найдем.

- Вечером, я жду тебя с подробным докладом, - кивком головы Канаго отпустила престарелого военачальника.

Старик, покинул личные покои сегуна, кипя от негодования. Он понимал, что у госпожи сложилось превратное впечатление о его действиях из-за доклада Ёсо. Тем не менее, понимал, что повод гневается на него у ее сиятельства был.

Забросив все дела, сотник спустился в караулку, где Сабуро выслушивал донесения соратников, отправленных на поиски в парк и служебные помещения.

Издерганный десятник встретил начальство глубоким поклоном.

- Что-нибудь обнаружили? - спросил Наино, усаживаясь на лавку у противоположного конца стола.

- Нет, мой господин, - ответил десятник. - Никаких следов.

Сотник открыл рот, собираясь высказать подчиненному свое неудовольствие, как вдруг, в дверь тихо постучали. Не дожидаясь разрешения, в караульное помещение вошел соратник и представительный человек в богатом кимо с лысой головой и круглым, озабоченным лицом, украшенным маленькими усиками и козлиной бородкой.

- Мой господин Наино, - поклонился вошедший сотнику и кивнул десятнику. - Сабуро-сей.

Соратники удивленно посмотрели на распорядителя кухни.

- Что привело тебя сюда мой господин Бороно? - вежливо поинтересовался сотник.

- Ваш обыск, - ответил распорядитель и, не дожидаясь приглашения, уселся на скамью. Достав из рукава скомканный платок, вытер обильно потевшую лысину.

- Твои люди интересовались, не пропал ли кто, - сказал он, обращаясь к десятнику.

Сабуро с надеждой подался вперед.

- Так вот, у меня исчезла посудомойка, - продолжил он, глядя на воинов.

- Что за посудомойка? - поинтересовался сотник.

296