- Доверься мне, - стала уверять Александра. - Пусть Симара подготовит все необходимое, уложит в мешок и принесет в каретный сарай. А ты, надень мужскую одежду под платье. Но так, чтобы было не заметно. Когда приедешь в школу отпусти паланкин и поглядывай в окно. Как только увидишь повозку, запряженную нашим ослом, выходи, мы с Вусаном будем тебя ждать.
- Мой уход будет выглядеть подозрительно, - засомневалась девушка.
Алекс задумалась. Как всегда, в минуту опасности ее разум работал со скоростью компьютера, один за другим перебирая различные варианты. Вдруг, она тихо засмеялась.
- Скажешь, что господа Айоро решили подарить ненужные вещи своей бывшей управительнице. В честь ее... дня рождения!
- Оно только через полгода - возразила Сайо.
- Но они то этого не знают, госпожа, - подняла вверх палец Александра. - А ты так любишь госпожу Махаро, что решила лично нанести ей визит.
- Глупо, - пожала плечами девушка. - Но объяснимо.
- Отлично, Сайо-ли, - потерла руки Алекс. - Начинай всех разгонять. А мне нужны деньги.
Девушка встала, подошла к шкафу и через минуту поставила на стол большую шкатулку.
- Этого хватит?
Алекс сглотнула, увидев кучу серебряных монет. Она сунула горсть в карман и, переводя дух, проговорила. - Переложи все деньги в мешки и сложи их тут за креслом. Я потом заберу, госпожа.
В этот момент в дверь постучали.
- Госпожа! - раздался тревожный голос управителя.
Александра мигом опустила шкатулку на пол, быстро прошептала.
- Обругай меня.
- Иди отсюда! И что б я больше тебя не видела!
По-видимому, Каямо за дверью впал в ступор. Во всяком случае, вид у старого воина оказался довольно глупым. Алекс быстро-быстро кланяясь, уже спускался по лестнице, когда тот все же решился войти в кабинет.
Последним, что слышала Александра, были слова управителя о том, что гонец накормлен и сейчас отдыхает в бывшей комнате прислуги. Алекс вспомнила красные, кроличьи глаза воина и улыбнулась: "Этого теперь и из пушки не разбудишь".
Прямо из дома она направилась в каретный сарай. Происшествие в кабинете Сайо резко меняло ее жизнь. В первые секунды, когда Александра заметила, что девушка пытается перерезать себе вены, она действовала не задумываясь. Люди не должны убивать себя и других, пока их не заставят это сделать самые чрезвычайные обстоятельства. Алекс не могла допустить, что бы это умная, по-своему, добрая, и красивая девочка так глупо свела счеты с жизнью. С тех пор, как они покинули Гатомо-фами, она всегда жалела Сайо, даже когда ненавидела за "барские замашки". Временами, ей казалось, что их судьбы чем-то похожи. Обе они стали невольными игрушкам могущественных сил и обе пытаются выжить в огромном и жестоком мире.
Однако, прочитав письмо Токого, Александра, вдруг, увидела и для себя шанс спастись от надвигающейся войны. Теперь ей не нужно опасаться прихода завоевателей. Наоборот! Необходимо их просто дождаться. Представить Фудзико Сакуро ее спасенную дочь и тем самым заслужить расположение степной царицы.
С этими мыслями, Алекс достала из тайника под крышей сарая рукав от платья Симары. Тогда в Иси он не понадобился. Сейчас, кажется, наступил такой момент. Наполнив мешочек песком, она спрятала его за пазухой и стала собирать вьючную упряжь. Кто знает, пройдет ли тележка по тем буеракам, за которыми прячется вход на Чердак Демонов?
Закончив приготовления, Александра заскочила в людскую. Там сидел Вусан, и подслеповато щуря старческие глаза, зашивал толстой иглой овчинную безрукавку. От него Алекс узнала, что госпожа Сайо разогнала всех слуг. Садовник поспешил во дворец с посланием господам Айоро, Токи отправился к матери Ясако Сабуро с просьбой прислать на время ту замечательную, шелковую накидку с тигром, что ее дочь показывала уважаемой Сайо-ли. С ней же отправился и Тим, чтобы помочь нести корзину со свежей рыбой.
- Наша госпожа решила сделать подруге и ее семье подарок к новому году, - прокомментировал это решение старый слуга. - Вот только управителю это очень не понравилось.
- Хозяйские деньги бережет, - хохотнула Александра и, окинув взглядом, пустую залу тихо сказала.
- У меня к тебе серьезный разговор, почтенный Вусан.
Старик отложил иглу.
- Помнишь, ты рассказывал, что знаешь пещеру, которая связана с Чердаком Демонов? - спросила Алекс.
- Знаю, - насторожившись, подтвердил старик.
- И до нее действительно всего десять ли?
- Может быть чуть побольше, - сказал Вусан.
- Если выехать на повозке запряженной ослом к вечеру доберемся? -
От подобного вопроса слуга разволновался.
- А за чем тебе? Учти, это плохое место!
- Так доберемся или нет? - настаивала Александра.
- Повозка туда не пройдет, - покачал головой Вусан.
- Ты не ответил, - совсем ласково проговорила Алекс. - Доберемся мы туда до темноты или нет?
- Если выедем до обеда и поторопимся, то успеем, - выдал наконец, слуга. - Но я не собираюсь туда ехать!
- Почтенный Вусан, госпоже Сайо грозит опасность, - сказала Александра. - Помоги мне спасти ее.
- Господа Айоро...
- Они тут не причем, - жестко оборвала его Алекс.
- Тогда, что случилось? - удивился старик. - Какая беда грозит нашей молодой госпоже?
- А нужно ли тебе это знать? - спросила Александра. - Я лишь прошу помочь спрятать госпожу Сайо.
- Но, Алекс, меня могут за это убить, - после недолгого раздумья проговорил слуга.
- Ты не будешь ни в чем виноват, - успокоила его Александра. - Все вали на меня. Скажешь, что это я тебя обманул, запутал и избил.
- Кроме того, - она достала из кармана горсть серебряных монет. - Тебе щедро заплатят. Очень щедро.