Оскал Фортуны - Страница 245


К оглавлению

245

Жеребец Младшего Медведя медленно трусил по дороге, вьющейся рядом с берегом. Со стороны озера раздавались тяжкие удары. Наследник вождя племени мог хорошо видеть, как огромные камнеметы посылают в стены Нагаси тяжелые камни.

Впереди показалась колонна пленников, которые под конвоем конных дарийцев волокли к дамбе большую повозку, нагруженную круглыми камнями.

- Сын вождя! - послышался сзади, чей то крик.

Молодой человек оглянулся. Его догоняла группа всадников во главе с первым советником Рекса. Медведь придержал коня.

- Здравствуй, мой господин, - поприветствовал он Сакуро по тангойски.

- Едешь в лагерь к отцу? - спросил его на языке дарийцев советник Бьерна.

Их кони поравнялись с повозкой.

- Да, - Младший Медведь тоже перешел на язык степняков.

- Теперь ты веришь Великому Мастеру? - улыбнувшись, спросил Сакуро.

- Наши воины говорят, что ему помогают очень сильные духи, - ответил лесовик.

- А знаешь, кто первым войдет в крепость? - задал Сакуро новый вопрос.

- На все воля Рекса, - пожал плечами сын вождя.

- Я скажу тебе его волю - сказал советник. - Лесные племена.

- Правда!? - вскричал Младший Медведь.

- Да. Рекс сам отдаст приказ твоему уважаемому отцу, - улыбаясь, проговорил тонганин. - Я случайно встретил тебя и решил обрадовать храброго воина хорошей новостью о предстоящей битве.

- А когда, мой господин? - глаза у лесовика горели. - Скажи, когда?

- Завтра, после рассвета, - понизив голос, сказал Сакуро.

Медведь бросил взгляд на невольников, тащивших по разбитой дороге повозку с шестью огромными ядрами. Но пленные тангане равнодушно упирались в ременные постромки, не замечая вокруг ничего кроме свирепых охранников, то и дело пускавших в ход плеть. Похоже, никто них не понимал речь настоящих людей жителей лесов и степей.

- Сигналом к атаке будет огненная стрела, - продолжал Сакуро, ни сколько не смущаясь печальной участи своих бывших соотечественников.

- Значит, завтра мы возьмем Нагаси! - радостно засмеялся лесовик, чуть тронув пятками бока коня.

- У вас будет такая возможность, - согласился Сакуро, не отставая.

- И крепость будет наша на три дня? - продолжал радоваться Младший Медведь.

- По закону воины, взявшие город получают его на три дня, - подтвердил советник Бьерна. - И никто, даже сам Рекс не может помешать им, делать в нем все, что они захотят.

- Это очень хороший и мудрый закон, - важно кивнул спутанной бородой лесовик. - Мы отомстим проклятым тонганам за смерть наших братьев!

- Но для этого нужно еще взять Нагаси, - охладил пыл молодца Сакуро.

Они остановились у развилки. Повозка со снарядами проследовала мимо.

- Ты сомневаешься в доблести людей леса? - недобро нахмурился Младший Медведь.

- Нисколько, - покачал головой Сакуро. - Просто я не привык делить шкуру неубитого... оленя.

Лесовик фыркнул.

- Рекс просил меня передать тебе, что в завтрашнем бою вы можете встретить тонган с оранжевой лентой на шлеме. Это слуги Рекса и они неприкосновенны.

- В пылу боя, можно не заметить какого цвета лента на шлеме врага, - ухмыльнулся Младший Медведь.

- Воин, который плохо видит противника - глупый воин, - жестко проговорил Сакуро. И его серые, с легкой зеленью глаза подернулись льдом. - Рекс хонунгу Бьерну не нужны глупые воины. И еще, он очень не любит, когда кто-то убивает его слуг. Ты понял меня, сын вождя?

- Понял, Сакуро-сей, - ответил по тангонски лесовик и, ударив коня плетью, рысью умчался в сторону лагеря лесных племен.

Сакуро смотрел ему в след, склонив голову на бок и презрительно улыбаясь.


Большой Медведь стоял перед троном грозного Рекса и внимательно слушал приказ. Как и предупреждал сын, Бьерн доверил воинам леса первый штурм Нагаси.

- Соратники Хайдаро будут стойко защищать пролом, - говорил дариец, сверля лесовика тяжелым взглядом рысьих глаз. - Я надеюсь на отвагу и смелость ваших воинов.

- Мы не подведем тебя, мой Рекс, - прижав руку к груди, торжественно проговорил вождь.

- Мои слуги попытаются помочь вам, - помедлив, продолжил Бьерн. - От врагов они будут отличаться оранжевыми лентами на шлемах. Вы должны быть готовы встретить их как моих воинов.

- Мы предупредили всех своих людей, мой Рекс, - заверил повелителя Большой Медведь. - Клянусь, ни один житель Нагаси с оранжевой лентой не пострадает от наших мечей.

- Я рад это слышать, - улыбнулся Бьерн.

Молчавшие все время разговора военачальники вполголоса заговорили между собой. Вождь лесовиков отошел в сторону и сел на длинную, покрытую ковром скамью.

Предводитель дарийцев стал раздавать приказы остальным военачальникам. Ярлы, вожди племен внимательно слушали, чтобы завтра, в пылу боя четко знать порядок действий каждого.

К молчаливо наблюдавшему за военным советом Сакуро тихо подошел невысокий нирдман с бритым тонгайским лицом. Выслушав его, советник Бьерна впервые за вечер улыбнулся.

Военачальники покинули шатер, не забыв попрощаться с повелителем. Рекс сошел с трона и подошел к Сакуро.

- Ну?

- Он сбежал, - ответил советник.

- Который из них?

- Десятник соратников сегуна, - ответил Сакуро. - Который слышал наш разговор с сыном Медведя.

- Думаешь, он все понял?

- Конечно, мой Рекс, - советник улыбнулся. - Иначе за чем ему лезть в холодную воду?

- Если у тебя получиться, лесовики сбесятся, - проговорил Бьерн, теребя бороду.

- Но у тебя будет крепость, - возразил тонганин. - А не куча обломков. Пленники помогут взять Хайдаро-сегу, а не отправятся в лесные деревни, корчевать лес.

245